five

Enquête à Indicateurs Multiples 2000 - Côte d'Ivoire

收藏
catalog.ihsn.org2019-03-29 更新2025-03-21 收录
下载链接:
http://catalog.ihsn.org/catalog/804
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
Abstract --------------------------- Résumé analytique L'enquête par grappes à indicateurs multiples (MICS) de la Côte-d’Ivoire est une enquête représentative aux niveau national et régional sur les ménages, les femmes et les enfants. Les principaux objectifs de l'enquête consistent à recueillir des informations à jour pour l'évaluation de la situation des enfants et des femmes de la Côte d’Ivoire à la fin de la décennie et de fournir les données nécessaires pour le suivi des progrès en vue de la réalisation des objectifs établis au cours du Sommet mondial pour les enfants (SME) et comme base des actions futures. L’exécution de la MICS2 est intervenue sur le terrain du 8 juin au 8 août 2000 dans un environnement caractérisé par la transition politique suite au coup d'état du 24 décembre 1999. Ainsi, certaines difficultés d'ordre institutionnel et le déficit de sensibilisation des populations des zones enquêtées ont par moment failli compromettre son exécution. Malgré ces difficultés, les résultats obtenus sont satisfaisants. L’enquête a permis de disposer de données actualisées nécessaires qui ont servi à l’établissement du rapport de fin de décennie du SME. Elle a également permis d’identifier les nombreux problèmes auxquels sont encore confrontés la majorité des enfants ivoiriens en matière de santé, d’éducation et de protection. Geographic coverage --------------------------- L'enquête par grappes à indicateurs multiples (MICS) de la Côte-d’Ivoire est une enquête représentative aux niveau national et régional sur les ménages, les femmes et les enfants. Analysis unit --------------------------- Ménage, femmes, enfants. Kind of data --------------------------- Sample survey data [ssd] Sampling procedure --------------------------- L'échantillon de l'enquête à indicateurs multiples (MICS2000) de la Côte-d'Ivoire a été conçu afin de fournir des estimations sur les indicateurs de santé au niveau national, pour les zones urbaines et rurales, et pour les dix régions (1) ci-après : le Centre, le Centre-Nord, le Nord-Est, le Centre-Est, le Sud (n'incluant pas la ville d'Abidjan), le Sud-Ouest, le Centre-Ouest, l'Ouest, le Nord-Ouest et le Nord correspondant chacune à une strate. En raison de sa spécificité (capitale économique et grande mégalopole représentant près du cinquième de la population totale du pays au recensement de 1998), la ville d'Abidjan a été considérée comme une strate à part. L'échantillon basé sur un sondage aréolaire stratifié à deux degrés a été déterminé en deux étapes. Au premier degré, 292 zones de dénombrement constituant les grappes de l'enquête ont été sélectionnées avec une probabilité proportionnelle à la taille (PPT). La base de sondage a été fournie par la liste des 16000 districts de recensement ou zones de dénombrement issus du recensement général de la population et de l'habitation de 1998. Ensuite, la liste des ménages a été établie au sein des zones de dénombrement retenues, et dans chacune de ces zones, un échantillon de 25 ménages a été tiré au second degré. Finalement, c'est un échantillon systématique de 7333 ménages qui a été constitué pour tenir compte de la précision recherchée (5% au niveau national et entre 10 et 15 % au niveau régional). Etant donné que l'échantillon était stratifié par région, les résultats au niveau national ne sont pas autopondérés (certaines régions sont sous ou sur-échantillonnées). Pour obtenir les résultats pondérés au niveau national, une pondération a été établie et appliquée aux résultats, conformément à la méthodologie proposée par le manuel des enquêtes MICS élaboré par le Siège de l'UNICEF (New York). On peut trouver une description plus détaillée du conception de l'échantillon dans l'Appendice A du rapport final. Mode of data collection --------------------------- Face-to-face [f2f] Research instrument --------------------------- Trois types de questionnaire ont été utilisés pour l'enquête MICS2000 : le questionnaire du ménage, le questionnaire pour l'interview des femmes âgées de 15 à 49 ans et le questionnaire destiné à collecter les informations relatives aux enfants de moins de 5 ans. A partir du modèle standard proposé par le Siège de l'UNICEF (New York) pour les enquêtes MICS2 et présenté lors du premier atelier régional d'Abidjan (31 janvier-4 février 2000), le Comité technique de pilotage de MICS2000 a procédé à l'adaptation de ce questionnaire aux réalités de la Côte-d'Ivoire au cours d'un atelier national organisé à Aboisso du 20 au 23 mars 2000. Les questionnaires ont été testés à l'avance en mai 2000 dans 231 ménages lors de l'enquête pilote qui s'est déroulée dans 14 grappes sélectionnées sur l'ensemble du territoire national. Les résultats de ce pré-test ont été utilisés pour reformuler certaines questions, revoir la liste des réponses attendues et ajuster certains renvois prévus sur les questionnaires. Cleaning operations --------------------------- Dès la fin de la deuxième semaine des travaux de terrain, les documents relatifs aux grappes achevées étaient acheminés au fur et à mesure à Abidjan en vue de la préparation pour la saisie. Les données ont été saisies sur six micro-ordinateurs utilisant le logiciel EpiInfo. Six opératrices de saisie ont été utilisées pour cette activité, du 26 juillet au 31 août 2000. Afin d'assurer le contrôle de la qualité des informations recueillies, tous les questionnaires ont fait l'objet de vérification et de contrôle de cohérence interne réalisés par une équipe de six agents vérificateurs, du 19 juillet au 22 août 2000. Les procédures et les programmes standard élaborés au titre des MICS2 et adaptés au questionnaire de la Côte-d'Ivoire ont été utilisés pendant tout le processus. Response rate --------------------------- Sur les 7333 ménages retenus pour l'échantillon de la MICS2000 de la Côted'Ivoire, 7331 ont été identifiés sur le terrain (Tableau 1 du rapport final). Parmi ceux-ci, 7311 ont été enquêtés avec succès, soit un taux de réponse de 99,7 pour cent pour les ménages. Au sein des ménages enquêtés, 12763 femmes éligibles âgées de 15 à 49 ans ont été identifiées. Sur celles-ci, 11467 ont été enquêtées avec succès, soit un taux de réponse de 89,8 pour cent. Par ailleurs, 8509 enfants âgés de moins de cinq ans ont été enregistrés sur le questionnaireménage. Parmi ceux-ci, les questionnaires ont été remplis pour 7975 enfants, soit un taux de réponse de 93,7 pour cent.

{'Abstract': '摘要', 'Résumé analytique': '分析摘要', "L'enquête par grappes à indicateurs multiples (MICS) de la Côte-d’Ivoire est une enquête représentative aux niveau national et régional sur les ménages, les femmes et les enfants.": '科特迪瓦多指标群组调查(MICS)是一项针对家庭、女性和儿童的国家级和区域性代表性调查。', "Les principaux objectifs de l'enquête consistent à recueillir des informations à jour pour l'évaluation de la situation des enfants et des femmes de la Côte d’Ivoire à la fin de la décennie et de fournir les données nécessaires pour le suivi des progrès en vue de la réalisation des objectifs établis au cours du Sommet mondial pour les enfants (SME) et comme base des actions futures.": '调查的主要目标是为评估科特迪瓦儿童和女性在十年末的状况收集最新信息,并为跟踪实现世界儿童峰会(SME)期间设定的目标以及作为未来行动基础的进展提供必要数据。', "L’exécution de la MICS2 est intervenue sur le terrain du 8 juin au 8 août 2000 dans un environnement caractérisé par la transition politique suite au coup d'état du 24 décembre 1999.": 'MICS2的调查于2000年6月8日至8月8日在经历1999年12月24日政变后的政治过渡环境中进行。', "Ainsi, certaines difficultés d'ordre institutionnel et le déficit de sensibilisation des populations des zones enquêtées ont par moment failli compromettre son exécution.": '因此,一些制度性的困难和调查地区民众意识的不足曾一度威胁到调查的执行。', 'Malgré ces difficultés, les résultats obtenus sont satisfaisants.': '尽管存在这些困难,但获得的结果是令人满意的。', 'L’enquête a permis de disposer de données actualisées nécessaires qui ont servi à l’établissement du rapport de fin de décennie du SME.': '调查使得能够获得必要的最新数据,这些数据被用于制定SME的十年终期报告。', 'Elle a également permis d’identifier les nombreux problèmes auxquels sont encore confrontés la majorité des enfants ivoiriens en matière de santé, d’éducation et de protection.': '调查还揭示了科特迪瓦大多数儿童在健康、教育和保护方面仍面临的大量问题。', 'Geographic coverage': '地理覆盖范围', 'Analysis unit': '分析单位', 'Ménage, femmes, enfants.': '家庭,女性,儿童。', 'Kind of data': '数据类型', 'Sample survey data [ssd]': '样本调查数据[ssd]', 'Sampling procedure': '抽样程序', "L'échantillon de l'enquête à indicateurs multiples (MICS2000) de la Côte-d'Ivoire a été conçu afin de fournir des estimations sur les indicateurs de santé au niveau national, pour les zones urbaines et rurales, et pour les dix régions (1) ci-après : le Centre, le Centre-Nord, le Nord-Est, le Centre-Est, le Sud (n'incluant pas la ville d'Abidjan), le Sud-Ouest, le Centre-Ouest, l'Ouest, le Nord-Ouest et le Nord correspondant chacune à une strate. En raison de sa spécificité (capitale économique et grande mégalopole représentant près du cinquième de la population totale du pays au recensement de 1998), la ville d'Abidjan a été considérée comme une strate à part. L'échantillon basé sur un sondage aréolaire stratifié à deux degrés a été déterminé en deux étapes. Au premier degré, 292 zones de dénombrement constituant les grappes de l'enquête ont été sélectionnées avec une probabilité proportionnelle à la taille (PPT). La base de sondage a été fournie par la liste des 16000 districts de recensement ou zones de dénombrement issus du recensement général de la population et de l'habitation de 1998. Ensuite, la liste des ménages a été établie au sein des zones de dénombrement retenues, et dans chacune de ces zones, un échantillon de 25 ménages a été tiré au second degré. Finalement, c'est un échantillon systématique de 7333 ménages qui a été constitué pour tenir compte de la précision recherchée (5% au niveau national et entre 10 et 15 % au niveau régional). Etant donné que l'échantillon était stratifié par région, les résultats au niveau national ne sont pas autopondérés (certaines régions sont sous ou sur-échantillonnées). Pour obtenir les résultats pondérés au niveau national, une pondération a été établie et appliquée aux résultats, conformément à la méthodologie proposée par le manuel des enquêtes MICS élaboré par le Siège de l'UNICEF (New York).": '科特迪瓦多指标群组调查(MICS2000)的样本设计旨在为国家、城市和农村地区以及以下十个地区(1)提供健康指标估计:中心、中心-北、东北、中心-东、南(不包括阿比让市)、西南、中心-西、西、西北和北,每个地区对应一个层。鉴于阿比让的特殊性(经济首都和大型都会,占1998年人口普查总人口的近五分之一),阿比让被视为一个单独的层。基于两阶分层圆抽样,样本在两个阶段确定。在第一阶段,根据规模概率(PPT)选择了292个计数区作为调查群组。抽样基础由1998年人口和住房普查产生的16000个普查区或计数区的名单提供。然后,在保留的计数区内部建立了家庭名单,并在每个这样的区域中,从第二阶段抽取了25个家庭作为样本。最终,构成了一个包含7333个家庭的系统抽样样本,以考虑所需的精度(国家层面5%,区域层面10%至15%)。由于样本按地区分层,国家层面的结果未进行自加权(某些地区抽样不足或过度)。为了获得国家层面的加权结果,根据由联合国儿童基金会总部(纽约)制定的MICS调查手册提出的方法,建立了并应用了加权,以结果为准。', "On peut trouver une description plus détaillée du conception de l'échantillon dans l'Appendice A du rapport final.": '关于样本设计的更详细描述可以在最终报告的附录A中找到。', 'Mode of data collection': '数据收集方式', 'Face-to-face [f2f]': '面对面[f2f]', 'Research instrument': '研究工具', "Trois types de questionnaire ont été utilisés pour l'enquête MICS2000 : le questionnaire du ménage, le questionnaire pour l'interview des femmes âgées de 15 à 49 ans et le questionnaire destiné à collecter les informations relatives aux enfants de moins de 5 ans. A partir du modèle standard proposé par le Siège de l'UNICEF (New York) pour les enquêtes MICS2 et présenté lors du premier atelier régional d'Abidjan (31 janvier-4 février 2000), le Comité technique de pilotage de MICS2000 a procédé à l'adaptation de ce questionnaire aux réalités de la Côte-d'Ivoire au cours d'un atelier national organisé à Aboisso du 20 au 23 mars 2000. Les questionnaires ont été testés à l'avance en mai 2000 dans 231 ménages lors de l'enquête pilote qui s'est déroulée dans 14 grappes sélectionnées sur l'ensemble du territoire national. Les résultats de ce pré-test ont été utilisés pour reformuler certaines questions, revoir la liste des réponses attendues et ajuster certains renvois prévus sur les questionnaires.": 'MICS2000调查使用了三种类型的问卷:家庭问卷、15至49岁女性访谈问卷以及收集5岁以下儿童信息的问卷。基于联合国儿童基金会总部(纽约)为MICS2调查提出的标准模型,并在2000年1月31日至2月4日在阿比让举行的第一次区域研讨会上介绍,MICS2000技术指导委员会于2000年3月20日至23日在阿博索组织的一次国家研讨会上对问卷进行了适应科特迪瓦实际情况的调整。问卷在2000年5月对全国范围内14个选定的群组进行的试点调查中的231个家庭中进行了预先测试。预测试的结果被用于重新措辞某些问题,审查期望的答案列表,以及调整问卷上的某些引用。', 'Cleaning operations': '数据清理操作', "Dès la fin de la deuxième semaine des travaux de terrain, les documents relatifs aux grappes achevées étaient acheminés au fur et à mesure à Abidjan en vue de la préparation pour la saisie. Les données ont été saisies sur six micro-ordinateurs utilisant le logiciel EpiInfo. Six opératrices de saisie ont été utilisées pour cette activité, du 26 juillet au 31 août 2000. Afin d'assurer le contrôle de la qualité des informations recueillies, tous les questionnaires ont fait l'objet de vérification et de contrôle de cohérence interne réalisés par une équipe de six agents vérificateurs, du 19 juillet au 22 août 2000. Les procédures et les programmes standard élaborés au titre des MICS2 et adaptés au questionnaire de la Côte-d'Ivoire ont été utilisés pendant tout le processus.": '从实地工作第二周结束时起,完成群组的文件陆续运往阿比让,以便进行数据录入准备。数据在六台微机上使用EpiInfo软件进行录入。从2000年7月26日至8月31日,共有六名录入员参与了这项活动。为了确保收集到的信息质量,所有问卷都由六名审核员组成的团队在2000年7月19日至8月22日期间进行了检查和内部一致性控制。在整个过程中,使用了为MICS2制定的并适应科特迪瓦问卷的标准程序和程序。', 'Response rate': '回应率', "Sur les 7333 ménages retenus pour l'échantillon de la MICS2000 de la Côted'Ivoire, 7331 ont été identifiés sur le terrain (Tableau 1 du rapport final). Parmi ceux-ci, 7311 ont été enquêtés avec succès, soit un taux de réponse de 99,7 pour cent pour les ménages. Au sein des ménages enquêtés, 12763 femmes éligibles âgées de 15 à 49 ans ont été identifiées. Sur celles-ci, 11467 ont été enquêtées avec succès, soit un taux de réponse de 89,8 pour cent. Par ailleurs, 8509 enfants âgés de moins de cinq ans ont été enregistrés sur le questionnaireménage. Parmi ceux-ci, les questionnaires ont été remplis pour 7975 enfants, soit un taux de réponse de 93,7 pour cent.": '在为科特迪瓦MICS2000样本保留的7333个家庭中,现场确定了7331个(最终报告的表1)。其中,7311个家庭成功接受了调查,家庭回应率为99.7%。在调查的家庭中,确定了12763名符合条件的15至49岁女性。其中,11467名女性成功接受了调查,回应率为89.8%。此外,在家庭问卷中记录了8509名5岁以下儿童。其中,7975名儿童的问卷被填写,回应率为93.7%。'}
提供机构:
catalog.ihsn.org
二维码
社区交流群
二维码
科研交流群
商业服务