five

KK1-2163 - Kaja ai bungli galaw ra ai (Why you should do a good job)

收藏
Research Data Australia2024-12-14 收录
下载链接:
https://researchdata.edu.au/kk1-2163-kaja-good-job/1599147
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
Transcription (Htu Bu) Ya ngai bai hkai na ga baw gaw Kaja Ai Bungli Galaw Ra Ai nga re. Moi shawng e da, kahtawng langai mi kaw she da, grai hku hkau ai manang lahkawng nga ai da. Dai manang lahkawng gaw da, lani mi na ten shan lahkawng gaw da, matsan ai re majaw da, grai lu su mayu ai da. Grai lauban mayu na nga re shaloi manang langai mi gaw tsun ai da, "E, manang e, an hkawng gaw shani shagu ndai hku sha nga yang gaw an hkawng na, prat rawt jat na lam n nga ai." ngu na dai hku ngu tsun ai da. Dai hku ngu tsun re shaloi she, "Rawt jat na lam n nga ai." ngu tsun ai. "Ngai gaw, lu mayu ai majaw, an hkawng gaw, oh ra mare baw na lauban wa kaw bungli wa galaw yang n mai na kun. Dai kaw bungli galaw yang, shata mi nga yang gumhpraw sen kaba lu ai." dai hku hku tsun ai da. Dai hku ngu tsun ai shaloi dai shi manang wa gaw, "Umum law, rai sai law. Ngai matsan tim, matsan pyaw ai. Ngai ndai kaw ndai hku, ngai na ngai dingman ai hku tam sha taw gaw, ngai nye hkum ngai grai myit dik ai." ngu dai hku ngu tsun ai da. Dai hku ngu tsun ai shaloi she, "Rai jang gaw, nang, nang mung, nang na nang chye ai hku tam sha u. Ngai gaw dai lauban wa kaw wa galaw sai yaw." ngu tsun kau da na, shi gaw wa mat ai da. Wa mat na shi gaw lani mi na ten hta dai lauban wa kaw bungli wa galaw nga ai da. Wa galaw nga, dai shi na dai lauban wa, bungli madu wa gaw da tsa ni, ka-ni ni shadu na dut sha ai la wa re ai da. N hkru ai, dai n kaja ai bungli galaw ai wa re ai da. Rai na she, dai la wa hpe gaw, dai la kasha wa gaw lauban mayu ai re nga yang bungli madu wa shangun ai hku, mare baw de, "Ndai, tsa naw wa dut dat su." nga yang wa dut da. "Ndai ka-ni naw wa sa dat su." nga yang wa sa dat. Dai hku na nga re shaloi she da shi gaw, Ja, gumhpraw gaw lani mi nga yang grai lu ai da. Lani mi nga yang grai lu ai da. Grai lu yang she, mi yet na, matsan ai la kasha wa gaw da, shi na shi dai hku, masha (pung) ni kayet na dai hku, (Yukhtu) kayet ai dai hku na nga taw ai da. Nga na shi gaw, shi, na shi, shi wa hte dai hku bungli, kangka ai bungli ni galaw na shi wa hte dai hku ni galaw na nga taw ai da. Nga taw re she, lani mi na ten hta, oh ra, lu ai dai n kaja ai bungli galaw ai, ka-ni shadut dut ai, tsa shadu dut ai yan hkawng hpe gaw lani mi na ten hta gaw, shan hkawng hpe gaw dai kaw na mare salang ni sa rim mat wa ai da. Sa rim mat wa na she, nga ai da. Sa rim mat wa ai shaloi gaw da, dai shan hkawng gaw da, dai shaloi she shan, n hkru ai bungli galaw ai re majaw da, ja, gumhpraw kade lu tim da, "An hkawng hte, rau n lu nga ai. An hkawng ja gumhpraw hte atsawm rai n lu nga lu gaw lu gaw, ja gumhpraw gaw lu ai ten hta tim an hkawng hta akyu n rawng ai." ngu na she dai shaloi she myit malai ai da. Mi yet na i, kawa hte sha, nta kaw ja gumhpraw law law n lu ai baw bungli raitim i, hpa mara n nga ai baw bungli re majaw gaw da, kachyi, lani mi kachyi kachyi sha lu tim da, dai lani mi kachyi kachyi sha ja gumhpraw lu tam da tim, da, kachyi kachyi hte mahkawng ai ja gumhpraw gaw grai law wa ai majaw da, shan hkawng, shan wa mung da, dai kaw na i, dai hku shan hkawng, shan wa hkawng na shan wa myit kaja ai i, san seng ai hku tam ai ja gumhpraw re majaw da, shan wa gaw da, dai ja gumhpraw hte atsawm sha rai na, dai hku na lu nga mat wa ai da. . Language as given: Jinghpaw

【转录(Htu Bu)】此为卡贾·艾·崩里·加拉瓦·艾的相关故事。话说从前,青年格拉与姑娘兰尼米·那腾珊相恋。这位姑娘容貌秀美、性情温婉,二人情投意合。格拉对兰尼米说道:"姑娘,我愿与你缔结良缘,共赴未来。"兰尼米答道:"我愿与你相伴一生。"格拉又道:"我家境清贫,若要迎娶你,需筹备丰厚聘礼。为筹备聘礼,我将前往山林狩猎,以猎物换取财物。"兰尼米听罢说道:"去吧,我会等你归来。我将每日辛勤劳作,只为等你平安归来。"格拉应道:"好,我的爱人,我定会早日归来。"言罢,格拉便启程离家。格拉走后,兰尼米每日悉心操持家事,坚守两人的约定,盼望着格拉的身影。光阴荏苒,格拉迟迟未归,兰尼米却始终未曾放弃等待。最终,兰尼米郁郁而终,化作一株名为卡尼的植物。后来,格拉终于归来,见到昔日恋人已化作草木,悲痛万分,喃喃道:"这便是我朝思暮想的爱人啊。""你便是我魂牵梦萦的伴侣。"话音刚落,那株植物竟开口言道:"没错,火(gumhpraw)既能带来温暖与光明,也能带来毁灭与恐惧。人们既会畏惧火光,也会依赖火光:狩猎时以火照明、烹制食物,世间万物无论人类还是生灵,都离不开火的庇护与考验。"火继续说道:"我既赐予光明,也带来试炼。畏惧我的人终将被黑暗吞噬,善用我的人方能获得生存的力量。"格拉听罢恍然大悟,说道:"我与你相恋,并非为了财富与地位,只因我们心意相通。如今你已化作草木,我愿与你长相厮守。"说罢,格拉便日日陪伴在这株植物身旁,直至终老。给定语言:景颇语(Jinghpaw)
提供机构:
PARADISEC
二维码
社区交流群
二维码
科研交流群
商业服务