five

KK2-0230 - Ningma sara kahtawng a lam (Ningma sara village)

收藏
Research Data Australia2024-12-14 收录
下载链接:
https://researchdata.edu.au/kk2-0230-ningma-sara-village/1600971
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
Translation (La Ring) Hka ya nye shing teng mying gaw Ndawng Awng nga re. Anhte gaw Ndawng htinggaw mying gaw Ndawng ni nga ga ai anhte mali hkrang walawng kaw e nga ai. Mi ji ni wa ni a prat e gaw Mading Hawng Bawng Wa Ga kaw nga nna ndai hkristan shang wa ai ten hta nat jaw du salang ni anhte hkristan shang ai ni hpe nju n-yet ai majaw anhte gaw bumga ginra bram nna tam nna nang mali hka makau Sumprabum kaw na mile shi kru tsan ai moi na Ningma Hka Daru ngu ai English ni a map kaw rawng ai ndai shara kaw Ningma Sara Htawng ngu hpung kahtawng re ai dai gaw gu ni wa ni de ai anhte hpung masha hkrai san rai di nga ai hpung kahtawng re majaw Sara Kahtawng ngu ai. Dai hpe shi shing teng amying gaw Ningma Sara Kahtawng ngu shamying da ai. Dai kaw nga kaba shangai chyinghkai na nga kaba wa ai re. Rai yang e ya nye daidaw buga hpe shachyen ya na nga jang gaw shingteng amying gaw "Ningma yang ja hkun nawn yang tau kyun, walawng hkawng num lum" ngu ai shara re. Nye shingteng amying hpe gaw e Shadang ma Ndawng Awng mali hkrang wa lawng ningma sara kahtawng ngu ai rai li ai. Rai yang she anhte ningma layang gaw hpa majaw jara, jara yang ningma ngu ai ta nga yang anhte Sumprabum ginwang kaw yu yu ai shaloi anhte ningma layang na daram dam pa ai shara kaga de nnga ai nga ma ai. Ngai asak aprat ram ai shaloi du hkawm pru yu ai shaloi mung nmu lu ai hku re. Dai majaw jara yang ningma yang jara yang dan ningma ngu shamying da ai lam re. Rai yang anhte a lamu ga gaw mali hka kaw na sumpraw maga de mile masum jan mile mali pa dam nna dingdung dingda, dingdung gaw e hkanam maga na hkahku gaw mile jahku jan galu ai shara re yawng pa layang re. Nam hpun nam sau mung grai kaja ai lamu ga re hku ga re. Rai na ya masha ni mahkawn hkawn ai ni gaw ning nga mahkawn ma ai i "Wadang kawng kawn gun law walawng hkawng num lun law" ngu di mahkawn shagawp ma ai. Nchyin chyin ai ni mung dai nga di nchyin ma ai. Dai gaw walawng hkawng num lun ngu ai gaw dai kaw na English prat e map kaw yu yang dai kaw na ningma daru kaw nlai ai moi na atsuya kadai nnga ai. Daru mahkan kaba re majaw shagyit shara kaba re majaw mying kaba shara mung langai re ngu e shachyen ya mayu ai. Rai yang she dai ningma ga, ningma layang e kaw gaw hka shi hka wam grai law ai i. Rai na hkai nmai hkai sha hkauhting hkauna hpaw sha ai shara re. Moi anhte kaji yang hkauna galaw sha nna nga kaba ai ni re, sun galaw sha nna nga kaba ai ni re. Ya dai ningma layang ningma layang nga na jahta ai gaw ya sha nre. Ya hpang prat htawm prat mung anhte dai gaw nmai malap ai shingteng amying mung nmai shamat ai e lamu ga langai ginra langai re ngu shachyen ya mayu ai. Rai yang she ya dai ningma kaw gaw hpabaw laklai a ta nga jang shanglawt atsuya prat du yang mung shanglawt atsuya mung grai myi mahta ai shara re. Bai moi English prat e mung nbungli dabang ni yawng yu da chyalu re shara ni re ai i. Bai ya Myen atsuya mung e dai kaw e hkai sun dabang kaba hpaw nna e atsuya ni hkai sun dabang kaba ni hpaw nna sha nga ten hta hpaw nga ai aten hta e shanglawt atsuya ni bai pru wa ai lam she re ngu. Lamu ga sau kade ram rawng a ta nga jang e yangyi si ni gaw e kalang hkai ai shaloi e atawng langai gaw aseik-thar (0.25 of viss) nga-say-thar (0.50 of viss) rawng ai daram kaba ai hpe mu lu ai i. Nai mam grai kaja ai lamu ga re ngu shachyen ya mayu ai. Lamu ga map hku nga jang gaw Sumprabum kaw na Hting Nan lapran Htingnai Nan de lung wa ai mali hka daru kaba langai re, Sumprabum kaw na mile shi kru tsan ai mali hka hkingau kaw de da ai ningma laya shara re ngu na shachyen ya lu ai majaw kabu ai. . Language as given: Jinghpaw

本数据集(La Ring)为景颇语语料,内容围绕Ndawng Awng相关的乡土民俗与叙事素材展开。相关语料涵盖Ndawng Awng的亲属往来场景,以及Mading Hawng Bawng Wa Ga群体的相关记录,其中包含景颇族信仰场景素材,涉及基督教相关的仪式活动与群体互动内容。语料中还收录了孙布拉蚌(Sumprabum)地区的乡土素材,包括Ningma Hka Daru相关的叙事内容,以及部分译为英文的语料;其中以Ningma Sara Htawng为核心的语料单元,围绕族群叙事与乡土记忆展开,相关内容均以Ningma Sara Htawng为核心主题。 本次收录的叙事素材均围绕Ningma Sara Htawng展开,包含口语化日常对话与正式叙事文本,例如语料原文为“Ningma yang ja hkun nawn yang tau kyun, walawng hkawng num lum”,可译为“宁玛如约而至,行囊满载”。此外,围绕Shadang ma Ndawng Awng的亲属叙事,也以Ningma Sara Htawng为核心主题展开。 相关语料中,宁玛(Ningma)群体的叙事场景多围绕孙布拉蚌地区展开,包含当地族群的日常劳作、迁徙与社群互动记录,涉及宁玛群体的迁徙历程与乡土扎根的叙事内容。本数据集还收录了各类农事与日常生计相关的语料,涵盖传统手工艺、山林采集与作物种植等场景,相关内容以景颇语乡土表述为主。 语料中包含典型景颇族口头表达示例,例如原文为“Wadang kawng kawn gun law walawng hkawng num lun law”,可译为“山径之上,行囊满载而归”。此外还有宗教仪式相关记录,在译为英文的语料中,包含宁玛族群的传统仪式细节,以及与基督教相关的信仰融合场景。 传统手工艺、农耕劳作与山林生计相关的语料,还包含当地计量单位记录,例如aseik-thar(0.25 viss,缅甸传统重量单位维沙)、nga-say-thar(0.50 viss,缅甸传统重量单位维沙)。相关农事与生计语料多采集自孙布拉蚌地区的Hting Nan与Htingnai Nan村落,以及Mading Hawng Bawng Wa Ga群体的聚居地,涵盖当地传统生活场景与族群文化记录。给定语言:景颇语
提供机构:
PARADISEC
二维码
社区交流群
二维码
科研交流群
商业服务