five

KK1-2156 - Shat nnan sha ai lam (Thanksgiving)

收藏
Research Data Australia2024-12-14 收录
下载链接:
https://researchdata.edu.au/kk1-2156-shat-lam-thanksgiving/1599126
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
Transcription (Htu Bu) Anhte masha amyu ni, hpa baw lu sha nna nga timung, ngai wa timung, ndai shakawn sha ai, htingbu htingpyen ni hte rau sha jawm shakawn nna sha ai, alai ni n lang ai da. Raitim mung lani mi na n'htoi hta ndai, U amyu ni, Nbyen Ti U hte ndai N'nyeng Nye U shanhte ndai U hpan lahkawng gaw, shanhte ndai namsi namsaw ngai taw nga ai dai kaw gaw shanhte shada shaga la hkat nna she, ndai Nbyen Ti mung ti nna, chyeju shakawn nna sha ai. Rai nna, N'nyeng Nye ma shanhte gaw grai.. nsen grai pyaw hkra nyek nna, sha ai hpe Shinggyim masha sa mu ai da. Dai kaw na gaw shanhte mung, ndai Shinggyim masha ni mung, Ga.. ya, singkaw tu ai U amyu ni pyi gaw, shanhte namsi namsaw sha na rai jang chyeju shakawn ai. Makyin jinghku, Nbyen Ti, N'nyeng Nye ni gaw shanhte U amyu kaga ga rai nga ai. Raitim mung shanhte shaga hkat nna dai hku, shaga kahkyin nna daihku chyeju shakawn ai, ti nna, nyek nna, sha ai hpe shanhte gaw mu lu ai da. Dai kaw na gaw Shinggyim masha ni mung, ndai, ga shadawn, Kumgyin si ngai wa jang, Hkainu ngai wa jang, ndai n'loi mangai ngai wa jang, tinang a ni nawn ai makyin jinghku shaga la nna sha ma ai da. Dai a hkunghkring lailen hpe yu nna daini ndai anhte, moi nat jaw prat, ya ndai Christan prat raitim mung, daini dai, ndai ginru ginsa, ndai maumwi mausa, shi na ndai, dai len hpe yu nna daini gaw Karai Kasang a chyeju hpe shakawn nna, nlung nna sha ai ni, dai hku chyeju shakawn ai ngu ai, ga shadawn, lungseng awng wa yang mung e, chyeju chye shakawn ai. Ja gumhpraw law law lu wa yang mung, chyeju shakawn ai, dai hku re... nga nna, nga na daini du hkra salang ni hkai nga ma ai re. . Language as given: Jinghpaw

转录内容(Htu Bu) 诸位景颇族人,往昔岁月中,吾曾听闻此番言说,此说法经由众人辗转传述,确曾流传于世。彼时此地,吾族之中,恩边蒂乌(Nbyen Ti U)与恩年聂乌(N'nyeng Nye U)二人,曾于彼时广为传扬其言,其所言之事皆合情理,流传甚广,恩边蒂乌亦常以教化之语宣讲。 而后,恩年聂乌其人,其言辞恳切,常劝诫众人,其所传之言皆为教化景颇族人之内容。此二人所属之族群,即景颇族群,彼等所言皆为吾族先辈传承之语,所言之事皆合情理,广传教化。 据传说,恩边蒂乌与恩年聂乌二人,皆为吾族之贤达。彼时此地,二人所言之事,皆为教化之语,传扬四方,惠及众人。 景颇族群之中,曾有嘎沙当(ga shadawn)、昆钦寺(Kumgyin si)、开努(Hkainu)以及诸多部落首领,皆曾听闻此等言说,却未曾践行。 此段文本所述之过往内容,另有基督教(原文拼写为Christan,应为Christian)传教士,携其教义与戒律而来,彼时嘎沙当听闻传教士之宣讲,心生向往而归信,其后传教士亦广传教化之道。若欲详知此事,可向卡拉伊卡桑(Karai Kasang)问询,彼可详尽解说。嘎沙当其人,亦曾践行教化之事,传扬正道。 若欲深入探究此中细节,吾所言皆为真实不虚。 所使用语言:景颇语
提供机构:
PARADISEC
二维码
社区交流群
二维码
科研交流群
商业服务