five

Poetry and Elegant Prose [803]

收藏
Mendeley Data2024-01-31 更新2024-06-28 收录
下载链接:
https://zenodo.org/record/5729318
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
Poetry and Elegant Prose. This manuscript is now IO Islamic 918 in the India Office collections. [metadata: Otto Loth, A Catalogue of the Arabic Manuscripts in the Library of the India Office, (volume 1), no. 803 here with further notations and hyperlinks]. 803. 918. Size 9 in. by 51/4 in.; foll. 137. Eight, seventeen, and nineteen lines in a page. I.Foll. 1-5. Mu’în al-dîn Aḥmad b. ‘Abd al-razzâḳ ṬANṬARÂNÎ’S Ḳaṣîdah in praise of Niẓâm al-mulk (d. A.H. 485). It was published by De Sacy in his Chrestomathic, vol. ii. Plainly written, by Muḥammad ‘Ârif Mangalkûtî, A.H. 1134, at Dehli ( في بلدة دار الخلافة ) . Marginal notes. The MS. is much injured by damp, and has partly become illegible. II.Foll. 7-12. A short Commentary on an erotic Ḳaṣîdah, called اليتيمة , or the Orphan ; by ‘ABD AL-ḤAḲḲ B. ‘ABD AL-LAṬÎF ZUBAIRÎ. The Ḳaṣîdah begins: اراك طروباً والهاً كالمتيَّمِ تطوف باكناف السجاف المخيَّمِ It is stated at the beginning of the commentary, that the poem was called the Orphan, because the author of it was not known. It is also mentioned there that two verses of it are quoted in Ḥarîrî’s preface to his Maḳâmât. Now in the commentary on that work, 1 these verses are attributed to ‘ADÎ B. AL-RIḲÂ ‘, ‘Âmilî, a contemporary of Jarîr,2 and to the same the whole Ḳaṣîdah is ascribed in a note at the end of this MS. But the two verses given in the said commentary as those immediately preceding the quotation do not agree with the present text. It is probable, therefore, that the Ḳaṣîdah is supposititious, and only framed on the metre and rhyme of the old verses found in Ḥarîrî, which have been put at the end of the composition. III.Foll. 16-136. ZAUZANÎ’S Commentary on the Mu’allaḳât, with glosses. The Mu’allaḳâh of ‘Amr stands here after that of ‘Antarah. Some of the verses have been omitted; hence arose some confusion in the text (fol.125). On the few leaves which precede this piece are added a list of contents and various notes. Written in Nasta’liḳ, partly on red paper; the text of the poems in a large Naskh. This is the copy of one Muḥammad Yûsuf. It was transcribed A.H. 1133, during the reign of Muḥammad Shâh, at Dehli (در دار الخلافة) . The seal of Muḥammad Yûsuf is impressed on nos. II. And III. [Johnson.] 1 p. ۱ . of De Sacy’s edition. 2 See Hammer-Purgstall, Literaturgesch. ii. 334.

诗歌与骈文。此手稿现隶属于印度办公室馆藏(India Office collections),编号为IO Islamic 918。【著录信息:奥托·洛特(Otto Loth),《印度办公室图书馆阿拉伯手稿目录》(第一卷),此处编号为803,附带更多注释与超链接】。手稿编号:803、918。尺寸:9英寸×5¼英寸;共137对开叶。每页行数分别为8行、17行与19行。 I. 对开叶1至5:穆因丁·艾哈迈德·本·阿卜杜勒·拉扎克·坦塔拉尼(Mu’în al-dîn Aḥmad b. ‘Abd al-razzâḳ ṬANṬARÂNÎ)所作《赞颂尼扎姆·穆勒克(Niẓâm al-mulk,卒于伊斯兰历485年)的盖绥达体长诗》(Qaṣîdah)。该诗作曾由德·萨西(De Sacy)收入其《文选》(Chrestomathic)第二卷。抄本由穆罕默德·阿里夫·曼古尔库蒂(Muḥammad ‘Ârif Mangalkûtî)于伊斯兰历1134年在哈里发都城德里抄写。页边带有批注。该手稿因受潮受损严重,部分内容已难以辨识。 II. 对开叶7至12:一篇关于一首情诗《孤女》(اليتيمة,al-Yatîmah,Orphan)的短篇评注,作者为阿卜杜勒·哈克·本·阿卜杜勒·拉蒂夫·祖拜里(‘ABD AL-ḤAḲḲ B. ‘ABD AL-LAṬÎF ZUBAIRÎ)。该情诗开篇为:اراك طروباً والهاً كالمتيَّمِ تطوف باكناف السجاف المخيَّمِ。评注开篇提及,该诗之所以被称为《孤女》,是因为其作者身份不明。评注中还提到,哈里里(Ḥarîrî)在其《玛卡梅集》(Maḳâmât)的序言中引用了该诗中的两句诗。而在该《玛卡梅集》的评注中[1],这两句诗被归为贾里尔(Jarîr)的同时代人阿迪·本·里卡·阿米利(‘ADÎ B. AL-RIḲÂ ‘Âmilî)所作,且本手稿末尾的一条批注将整首盖绥达体长诗都归于他名下。但上述评注中所引的紧邻该诗句之前的两句诗,与本手稿的文本并不相符。因此,该盖绥达体长诗大概率为伪作,仅仿照了哈里里作品中所引旧诗的格律与韵脚,被置于该作品末尾。 III. 对开叶16至136:祖扎尼(ZAUZANÎ)所作《悬诗》(Mu’allaḳât)评注,附带笺注。本手稿中,阿姆鲁的《悬诗》置于安塔拉的《悬诗》之后。部分诗句被删去,因此文本出现了一些混乱(对开叶125)。在此部分之前的少量书页中,附加了目录与各类批注。抄本采用纳斯塔利克体(Nasta’liḳ)书写,部分页面使用红色纸张;诗歌文本采用较大的纳斯赫体(Naskh)书写。此为穆罕默德·优素福(Muḥammad Yûsuf)的抄本。该抄本于伊斯兰历1133年,在穆罕默德沙(Muḥammad Shâh)统治时期,于哈里发都城德里抄写。穆罕默德·优素福的印章盖于第二、第三部分之上。【约翰逊(Johnson)注】。 [1] 见德·萨西版本第1页。 [2] 见哈默-普尔格斯塔尔(Hammer-Purgstall):《文学史》(Literaturgesch.)第二卷第334页。
创建时间:
2024-01-31
5,000+
优质数据集
54 个
任务类型
进入经典数据集
二维码
社区交流群

面向社区/商业的数据集话题

二维码
科研交流群

面向高校/科研机构的开源数据集话题

数据驱动未来

携手共赢发展

商业合作