five

External-Mota - Documents in the Mota language

收藏
Research Data Australia2024-12-14 收录
下载链接:
https://researchdata.edu.au/external-mota-documents-mota-language/1569900
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
[This item is not held by PARADISEC but is referenced to allow it to be located in language-based searches, the actual location is provided in the URL] Letter in Mota By R. H. Codrington [Conjectural publication at Norfolk Island: Melanesian Mission Press, c. 1887] Ape Matean Bishop Selwyn. Printed notice, probably by Melanesian Mission Press, Norfolk Island [1898]. Suggestions for the Revision of the Mota Prayer Book. "The following suggestions for the Revision of the Prayer Book, and for additional forms of Service, etc., are submitted for your consideration preparatory to the discussion of the subject at the 1921 Conference." British Solomon Islands: Printed at the Melanesian Mission Press, 1920. O Varus-Valui. Wa o Tataro morasei we sike o Vasugrono wa o Varagai. [Mota Catechism.] British Solomon Islands: Printed at the Melanesian Mission Press, 1925. Ape We Gagapalag O Ganarono, O Renren Nan Tapena, Wa Nasasara. [The Administration of Holy Communion and the Names of Items associated with it.] British Solomon Islands: Printed at the Melanesian Mission Press, Guadalcanar, 1926. O Loglue Ta England O Tur Loglue Si Tagai? O Letter I John Manwaring, I Bishop ta Melanesia o Tavelimai, Me rave mun gagi nol anana. [Is the Church of England a True Church?] By John Manwaring Steward British Solomon Islands: Printed at the Melanesian Mission Press, Guadalcanar, 1926. O Logue Ta England ("A History of the Church of England in the Language of Mota, for use in the Diocese of Melanesia"). Guadalcanar, British Solomon Islands: Melanesian Mission Press, 1928. Namakalin Christ Thomas a Kempis me rave. The Imitation of Christ in the Mota Language. Guadalcanar, British Solomon Islands: Melanesian Mission Press, 1928. Ra Retatasiu Ta Melanesia. Rules of the Retatasiu (Melanesian Brotherhood) with the Order of Admission and Daily Offices; in the Mota Language. Taroniara: British Solomon Islands: Melanesia Mission Press, 1953. Rules for the Church Association / O Lea nan tape "Church Association [English and Mota] Taroaniara, British Solomon Islands: Melanesian Mission Press, 1953.. Language as given:

【本藏品未由太平洋濒危语言档案与研究中心(PARADISEC)馆藏,仅收录以供基于语言的检索定位,实际馆藏位置详见对应URL】 R·H·科丁顿(R. H. Codrington)所著《莫塔语(Mota)书信》【推测出版地:诺福克岛,美拉尼西亚传教团出版社,约1887年】 《Ape Matean Bishop Selwyn》:印刷公告,大概率由诺福克岛美拉尼西亚传教团出版社刊印[1898年] 《莫塔语(Mota)祈祷书修订建议》:"下述关于祈祷书修订及新增礼拜仪式形式等的建议,供诸位审议,以筹备1921年会议对此议题的讨论。" 英属所罗门群岛:美拉尼西亚传教团出版社刊印,1920年 《O Varus-Valui》:Wa o Tataro morasei we sike o Vasugrono wa o Varagai【莫塔语教义问答(Mota Catechism)】,英属所罗门群岛:美拉尼西亚传教团出版社刊印,1925年 《Ape We Gagapalag O Ganarono, O Renren Nan Tapena, Wa Nasasara》:【圣餐仪式及其相关物品名称说明】,英属所罗门群岛瓜达尔卡纳尔:美拉尼西亚传教团出版社刊印,1926年 《O Loglue Ta England O Tur Loglue Si Tagai?》:即《英格兰教会是否为真教会?》(Is the Church of England a True Church?),作者约翰·曼沃林·斯图尔特(John Manwaring Steward),英属所罗门群岛瓜达尔卡纳尔:美拉尼西亚传教团出版社刊印,1926年 《O Logue Ta England》:【以莫塔语撰写的美拉尼西亚教区适用的英格兰教会史】("A History of the Church of England in the Language of Mota, for use in the Diocese of Melanesia"),英属所罗门群岛瓜达尔卡纳尔:美拉尼西亚传教团出版社,1928年 《Namakalin Christ Thomas a Kempis me rave》:即《莫塔语版<效法基督>》(The Imitation of Christ in the Mota Language),英属所罗门群岛瓜达尔卡纳尔:美拉尼西亚传教团出版社,1928年 《Ra Retatasiu Ta Melanesia》:【美拉尼西亚兄弟会(Melanesian Brotherhood)规则及入会仪式与日常礼拜规程,莫塔语版】,英属所罗门群岛塔罗尼阿腊(Taroniara):美拉尼西亚传教团出版社,1953年 《教会协会章程》/《O Lea nan tape "Church Association》【英-莫塔语对照】,英属所罗门群岛塔罗尼阿腊:美拉尼西亚传教团出版社,1953年.. 语言标注如下:
提供机构:
PARADISEC
5,000+
优质数据集
54 个
任务类型
进入经典数据集
二维码
社区交流群

面向社区/商业的数据集话题

二维码
科研交流群

面向高校/科研机构的开源数据集话题

数据驱动未来

携手共赢发展

商业合作