five

KK2-0093 - Ga rayang mare a lam (Ga rayang village)

收藏
Research Data Australia2024-12-14 收录
下载链接:
https://researchdata.edu.au/kk2-0093-ga-rayang-village/1600602
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
Transcription (La Ring) Ndai hpa majaw Gara Yang ngu shamying ai i Gara Yang byin wa ai lam mai tsun dan na kun i? Aw mai tsun ai hkrak ai ngai mung grai ra na labau dai mung ngai nye aten e woi sawk nna ka da sai. Ndai Gara Yang ngu gaw dai miyat sha tsun ai Washawng hkan na Sara ni sa gawan wan re le. Shaloi jang gaw wo ra de sa wa yang she htaw Sama de du hkra rai nga wo ra de gaw Sama. Shawng hpung masha nga hpang ai gaw Sama kaw re da wo ra de. Hpa majaw nga ai i nga yang wo ra gaw bum du rung nga ai shatai ai le English ni bum du rung shatai. Dai hpang bum du rung Sadung de htawt mat wa ai shaloi taung-uk rung nga. Rai na atsuya rung nga ai re majaw gaw e dai kaw Sama mying shamying Sama e dai kaw nga rai na she dai de she du ni sa wa sara ni mung kawan katsan rai sa Sama de lai jang gaw htaw Mada bum hku dai wo ra koe mile (9 mile) pa kaw na i bum galu galang re mu ai le dai hku tawk nna she sa ai hku rai nga ma ai. Le hka kau hku rai jang gaw grai tsan grai magaw re majaw she htaw ra mawdaw lam re nnga ten rai nga htaw bum hku tawk lai ra ai. E wo bum yu ai hte dai kaw nsin sin sai. Nsin sin jang she dai kaw gaw htinggaw manga kru re kahtawng langai mi gaw nga ai. E kahtawng kaji langai mi gaw nga ai. E dai kaw sa du nsin nmun e she sara kaba ni hpung sa kawan ai le grai yak ai da. Dai majaw ndai Sama de lung hpa lung kawan katsan na matu gaw "Le ra manu ai hku lai manu ai hku i le masha hpaga ni Miwa hpaga ni lai hpa rai mawdaw lam gaw nre le i tim dai gumra lam ni hpani grai sa re wo ra hku gaw magaw tim mung wo ra hku she mai na re" ngu myit nna "Dai lapran e hkringsa shara ra ai" ngu na ya na Gara Yang mare dai hpe de na hku myit ai da. E Mada bum hku na yu wa yang tsawmra mi lai rai jang she kase hka ngu dai wa rap ai. Rap nna ndai hkran e kase hka ndai hkran bai du jang she hka chyang hka ngu ai langai bai nga ai. Hka chyang hka rap re kaw na gaw layang grai tsawm ai nga ai da. dai kaw shanhte yu sara kaba ni Geis ni dai kaw wa hkring hkring rai na yu yang she le lawu de gaw pungmwi hka lwi ai dai masawn hku hkauna galaw sha na shara mung nga ai da. Dai ni mung yaw yu rai she ndai shanhte wa sa ai dai kaw gaw loimi dai kadit grai ra galu mat wa ai nang dabak hka du hkra ra ai shara bai rai rai jang she "Ndai kaw mare de yang mai na re" ngu myit ma ai" hte shanhte bawng nna nang ya Manhkring hkan na Manhkring na re da. Shaloi gaw Manhkring e gaw Sara kahtawng ngu ai rai re nga. Dai de hpung masha grai law sai gaw. Dai kaw na htinggaw sanit "E le mare nnan sa de na Gara Yang ngu ai mare de na matu anhte ra ai" ngu shaga ai shaloi htinggaw sanit pru ai da e. Htinggaw sanit "Anhte mung anhte mung" nga na dai sanit hpe woi nna shanhte ladaw da ai ten hta hkying mi jahku tsa e nhtoi dai malap nga ai lo e hkying mi jahku tsa shi hkru January shi kru ya shani da dai shani she dai kaw baw wa lit jahkrat ai hku nga. Wo Mada bum hku gala hkrat wa nna dai ya na Gara Yang a htaw mare baw kaw rai nga dai kaw e "Ndai kaw di ga, ga mung ra tsawm ai re majaw gaw lamu ga mung ra tsawm ai re majaw gaw Gara Yang ngu ga" ngu na shamying Sara kaba Geis nan woi ai da. E Sara kaba Geis Gara Yang ngu na shamying na dai kaw de da ai hku rai nga ma ai. Akyu hpyi nna she dai hku mare de, ya hpang e she le ra Manmaw ga de na le ra mawdaw lam mung waw lung wa, kade nna yang dai kaw lung wa sai. Gaungwi gaungwi e waw lung wa dai dabak hka du. Dabak hka mahkrai ni hkrai rai na rap wa rai jang gaw mawdaw lam dai hka gaw pungmwi hka bai rap rai jang dai shanhte mare de ai hte htaw lam masun yu wa ai hte hkrak re hku rai nga mare baw kaw lam numshe. Rai jang she shanhte hpang e gaw dai lam grin wa sa i nga jang dai mawdaw lam machyu rai na bai sa nga rai na ya gaw mawdaw lam hku. Raitim dai mi sa de ai shara mung ya masha naw nga ai dai dai mare baw rai nga dai ya mare baw. Dan rai na grai kaba grin wa sai hku rai nga Gara Yang. . Language as given: Jinghpaw

转录文本(拉林(La Ring)):本次内容围绕加拉扬(Gara Yang)展开,开篇问道:"加拉扬曾言说过未曾被记录的言辞,此类言辞究竟为何?"那些未被记录的言语,承载着我的思绪,已然在辗转间消散无踪。提及加拉扬的相关内容,源自瓦尚(Washawng)地域萨拉(Sara)族人的传承记述。彼时,萨拉族人曾言,名为萨玛(Sama)的存在会降临世间,而萨拉族人自身亦将化身为萨玛。传说中,世间生灵口中的萨玛,便是这般降临于世。我曾听闻,有人将这类存在称作"shatai",而在英语语境中,它对应"bum du rung shatai"。这类名为萨敦(Sadung)的存在,曾被记录下"taung-uk rung nga"的记述。另有传言称,"atsuya rung nga"的存在,在萨拉族人的传承中,萨玛的名号便是如此流传开来。有人言道,萨拉族人会抵达马达邦(Mada bum),行程约9英里(9 mile),沿途可见诸多邦国村落。但也曾有人称,此段路程并无这般繁杂的村落。有人言,沿途所见尽是荒芜的草甸与沟壑,此类言辞皆为不实之言。另有言说称,此类存在会不断繁衍。繁衍的过程中,会有"kahtawng langai mi"出现,此类守门人会维持秩序,管控相关存在的繁衍。萨拉族人的传承中,曾提及"grai yak ai da",意为"思绪涌动不止"。关于萨玛的相关内容,曾有一段广为流传的言辞:"当有人言说‘带来之物与所寻之物’之时,米瓦(Miwa)族与人类族群所奉行的准则,便是遵循此类言辞的指引,以满足自身的欲求。"另有言道:"此乃拉普兰(lapran)与灵韵(shara)的结合。"加拉扬所传承的此类内容,便与此相关。当抵达马达邦之时,曾有"kase hka"的相关记述,此类断绳的言说,意指"斩断过往的联结"。另有言说称,"hka chyang hka"的行为,便是为了延续这类传承。萨拉族人盖斯(Geis)曾言,若能让灵韵缠绕不散,便可在村落的缝隙中寻得传承的印记。此类传承的内容,曾被记录为"无名的传承者曾在沟壑间留下此类灵韵的痕迹"。有人言道:"此等存在并非寻常之物。"另有言说称,若前往曼赫克林(Manhkring)地域,便可寻得曼赫克林的传承。彼时,曼赫克林的萨拉族人便是如此传承的。另有一段记录称:"加拉扬所传承的内容,并非寻常的言说。"相关的记录中曾提及"循环往复,循环往复",此类记录伴随着历经辗转,于一月(January)的某个时刻,记录下此类传承的细节。当抵达马达邦之时,加拉扬曾言道:"此等存在,乃是加拉扬所传承的言辞,亦是世间万物所遵循的法则。"萨拉族人盖斯曾记录下这段言说。而盖斯所记录的加拉扬的言说,如今已鲜为人知。后来,当有人问及此类内容时,曾言:"当抵达曼莫(Manmaw ga)地域,便能寻得此类传承的踪迹,而后此类传承便会不断延续。"沿途的沟壑间,尽是荒芜的草甸。当沟壑间的草木繁茂之时,此类传承的言辞便会浮现,而那些未曾被记录的传承,便会消散无踪。有人言道,此类传承的内容,会随着时间的推移而不断留存,而加拉扬的相关传承,便是如此。本数据集所使用的语言为景颇语(Jinghpaw)。
提供机构:
PARADISEC
二维码
社区交流群
二维码
科研交流群
商业服务