five

KK1-1311 - Yi hkyen sha ai la hte jahtung (The farmer and the Jahtung Nat spirit) with English translation

收藏
Research Data Australia2024-12-14 收录
下载链接:
https://researchdata.edu.au/kk1-1311-yi-english-translation/1545456
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
Translation (Rita Seng Mai) This story is about a mountain farmer and a jungle guardian nat spirit. The farmer said, "This year, we will grow crops along this mountain slide. We will cut the trees down and pick the vegetables to eat." The next day, the farmer went to the mountain again and shouted, "We will cut down those big trees. And we will pick the vegetables to eat." The guardian spirit heard him and thought, "This man keeps saying those words. It seems like he will definitely cut down the trees." So the guardian spirit appeared in front of the man and said, "My family lives on the trees, so don't cut down those trees, please. I will give you whatever you want." The farmer said, "If you don't give me what I want, I will cut down all those trees." He started cutting down the trees with his axe. The guardian nat gave gold, silver, and other valuable things to the man. The man sold those things and spent his life effortlessly and happily. Transcription (Lu Awng) Ya ngai hkai na maumwi gaw moi yi hkyen sha ai la hte e nat jahtung yen a lam rai nga ai. Moi ya langai gaw yi hkyen sha na ngu she kawng lawan hku yu hkrat wa na she ndai dai ning an nu wa ni ndai hku hkyen, hpun kaba ohra ni la kran daw kau na mati kamu ngawt pa lam nan re di sha re na ngu na sa tsun la sai da. Hpang shani bai an nu wa ni ndai kawng marawng hkaraw nhkap hkan ndai hku hpun kaba oh ra ni kran kau na ndai nti kamu pa lap ngan re tu wa dai ni di sha re na ngu na sa tsun sai da. Re yang 3 ya ngu na shani gaw nat gaw e la ndai wa gaw ndan chyu sa nga gaw shi e yu tim grai byin na zawn re nga ai ngu na e shinggyin masha e ndai hku hkum hkyen kau ya loh, hkum kran kau ya loh an nu wa ni a nga shara re loh, nang ra ai mahkra an hte jaw na loh ngu na tsun ai da. Njaw jang gaw kran kau na ya jang kran na ngu she hpun hkan ne ningwa hte akawk abyen di sai da. Shaloi she shi gaw kaja ja wa nat dingla gaw shi hpe ja dengga ni, ndai sut gan jahpraw, gumhpraw tawng, ja tawng ni law law jaw nna dai la wa e shabawn kau dat ai da. Re yang dai la wa gaw dai wa dut sha na lu lu lusha nga mu nga mai mat sahte mat ai da. . Language as given: Jinghpaw

译文(丽塔·森·迈):本故事讲述了一位山地农民与丛林守护纳特精灵(nat spirit)的轶事。农民说道:"今年我们将沿此山坡种植作物,砍伐树木并采摘蔬菜食用。"次日,农民再次上山并喊道:"我们要砍伐那些大树,采摘蔬菜来吃。"守护精灵听闻后思忖:"此人反复提及此事,看来他必定会砍伐树木。"于是守护精灵现身对农民说道:"我的族人依托树木生存,恳请勿要砍伐这些树木,我将满足你一切所求。"农民答道:"若你不满足我的愿望,我便砍光所有树木。"说罢,他举起斧头开始砍伐树木。纳特精灵赠予了他黄金、白银及其他贵重财物,农民变卖这些财物后,过上了无需辛劳且安乐无忧的生活。 转写文本(卢·翁):Ya ngai hkai na maumwi gaw moi yi hkyen sha ai la hte e nat jahtung yen a lam rai nga ai. Moi ya langai gaw yi hkyen sha na ngu she kawng lawan hku yu hkrat wa na she ndai dai ning an nu wa ni ndai hku hkyen, hpun kaba ohra ni la kran daw kau na mati kamu ngawt pa lam nan re di sha re na ngu na sa tsun la sai da. Hpang shani bai an nu wa ni ndai kawng marawng hkaraw nhkap hkan ndai hku hpun kaba oh ra ni kran kau na ndai nti kamu pa lap ngan re tu wa dai ni di sha re na ngu na sa tsun sai da. Re yang 3 ya ngu na shani gaw nat gaw e la ndai wa gaw ndan chyu sa nga gaw shi e yu tim grai byin na zawn re nga ai ngu na e shinggyin masha e ndai hku hkum hkyen kau ya loh, hkum kran kau ya loh an nu wa ni a nga shara re loh, nang ra ai mahkra an hte jaw na loh ngu na tsun ai da. Njaw jang gaw kran kau na ya jang kran na ngu she hpun hkan ne ningwa hte akawk abyen di sai da. Shaloi she shi gaw kaja ja wa nat dingla gaw shi hpe ja dengga ni, ndai sut gan jahpraw, gumhpraw tawng, ja tawng ni law law jaw nna dai la wa e shabawn kau dat ai da. Re yang dai la wa gaw dai wa dut sha na lu lu lusha nga mu nga mai mat sahte mat ai da. 所用语言:景颇语(Jinghpaw)
提供机构:
PARADISEC
二维码
社区交流群
二维码
科研交流群
商业服务