five

BRX1-2010030201 - A story of a foturne teller

收藏
Research Data Australia2024-12-14 收录
下载链接:
https://researchdata.edu.au/brx1-2010030201-a-foturne-teller/1585110
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
There was an old couple. They didn't have a child. They used to live on fortune-telling and stored whatever coins they earned in a pot. Once some thieves came to know about this and they planned to steal the coins. The old couple knew that in advance. But the wife was scared. Then the husabnd advised her to collect all the shit from the village and put it by the side of a tree. The thieves really came at night and listened to what the old couple was talking. They misunderstood the old couple and took the shit to be the coins hidden by the tree. They incidentally ate the shit one by one in the search of coins and had to move out from that place. They got angry and came back to storm the old couple another night. But they failed in this attempt too. They made another attempt to loot the old couple, but failed again. This time they not only faced humiliation but lost the tips of their noses. The old man knew it in advance that they would come to the market in search of medicines. So in disguise of a physician he set up a stall where he sold some artificial noses having poison. The thieves one by one bought those noses from him. When they tried to fix the noses the poison killed them all. Duration 00.19.00. Speaker name Rupendra Lahari. Location Bishmuri, Kokrajhar. . Language as given:

从前有一对老夫妇,膝下无子嗣。他们以算命为业,将所赚得的钱币尽数储存在一口陶罐中。某日,一伙窃贼获悉此事,计划窃走这些钱币。老夫妇提前得知了窃贼的图谋,但妻子惶恐不安。丈夫便让妻子收集全村的粪便,置于一棵大树旁。窃贼果然在夜间前来,偷听了老夫妇的对话。他们误将树旁的粪便当成老夫妇藏匿的钱币,将其悉数取走。在翻找钱币的过程中,窃贼们不慎误食了这些粪便,只得狼狈逃离现场,心中愤恨不已。次日夜间,窃贼折返前来报复,但此次行动依旧失败。随后窃贼再次尝试劫掠老夫妇,却再度失手。此番他们不仅颜面尽失,还弄丢了鼻尖。老人早已料到窃贼会前往集市寻找治疗鼻尖的药物,于是伪装成郎中,摆摊售卖带有剧毒的假鼻。窃贼们逐一从他手中购得假鼻,当他们尝试将假鼻安装到脸上时,剧毒将所有人毒死。时长:00:19:00;讲述者:鲁彭德拉·拉哈里(Rupendra Lahari);地点:比什穆里(Bishmuri, Kokrajhar);语言:按原文标注。
提供机构:
PARADISEC
二维码
社区交流群
二维码
科研交流群
商业服务