Looting the file, hearing yourself in the echo: The voracious reading of the European archive in the poetry of Rubén Darío
收藏Figshare2022-12-01 更新2026-04-28 收录
下载链接:
https://figshare.com/articles/dataset/Looting_the_file_hearing_yourself_in_the_echo_The_voracious_reading_of_the_European_archive_in_the_poetry_of_Rub_n_Dar_o/21755729
下载链接
链接失效反馈官方服务:
资源简介:
Abstract When reading Latin American literature from the autobiographical genre, Sylvia Molloy proposes that its appropriation of European culture takes place through the voracious looting of its archive. Pursuing this Argentinean author’s ideas, this article seeks to offer a reading of this voracious procedure in the work of Nicaraguan poet Rubén Darío, focusing particularly on one of his poems, “Caracol”, in dialogue with other of his poems, as well as comparing it with works by Julián del Casal, a contemporary Cuban poet with whom Darío shared a common interest in modern French culture. From the reading of these poems, we intend to show how the use of the European tradition prompts an encounter with our own literature, in which the irreverence in the use of the archive imposes itself on the copy.
摘要:在研读自传体体裁的拉美文学时,西尔维娅·莫洛伊(Sylvia Molloy)提出,此类创作对欧洲文化的挪用,实则通过对其文化档案宝库的贪婪劫掠得以实现。本文循着这位阿根廷作家的理论脉络,旨在剖析尼加拉瓜诗人鲁文·达里奥(Rubén Darío)作品中的这一贪婪式创作路径,重点聚焦其诗作《蜗牛》(*Caracol*),结合其其他诗作展开对话式研读,并将该作与古巴当代诗人胡利安·德尔·卡萨瓦尔(Julián del Casal)的作品进行比照——达里奥与这位诗人曾共同倾心于现代法国文化。通过对上述诗作的研读,本文旨在阐明:对欧洲文学传统的援引如何促成与本土文学的对话,其中对档案宝库的僭越式运用,最终在摹仿行为中占据主导地位。
创建时间:
2022-12-01



