Replication data for: Are Schalter and šapka good competitors? Searching for stimuli for an investigation of the Russian-German bilingual mental lexicon
收藏DataverseNO2023-09-28 更新2026-04-13 收录
下载链接:
https://dataverse.no/citation?persistentId=doi:10.18710/T6ITR3
下载链接
链接失效反馈官方服务:
资源简介:
Abstract of the corresponding paper: Journal articles on language processing rarely comment on difficulties and obstacles in the construction of the material for experimental investigations. This is remarkable, given that the compilation of appropriate, i.e. valid and well-controlled, linguistic stimuli is one of the biggest challenges in psycholinguistic research. This holds in particular for languages other than English. This paper addresses a number of methodological issues that arose during the preparation of the material for an eye-tracking investigation of the Russian-German bilingual mental lexicon. As we intended to study intra- and interlingual coactivation, quadruples of two Russian and two German words with phonological overlap in the onset were needed. Thus, we discuss the concept of phonological overlap and consider phonetic and phonological differences between Russian and German. Furthermore, word frequency is known to be a crucial factor in language processing. However, several problems arise with the concept of frequency in
general and in comparing frequency data from two languages. We broach this issue in the final section of this paper, presenting and discussing frequency data of different types. Lastly, we present and discuss how we assured that the pictures we used were reliably associated with the intended object names in each language, a critical pre-condition for materials to be used in the visual-world paradigm. Information on the data: The data presented here are the results of the pre-test discussed in the paper. German native speakers and Russian-German late bilinguals solved three tasks: naming, picture word matching and subjective frequency estimation of German or Russian picture/word-items.
对应论文摘要:语言处理领域的学术期刊论文极少提及实验研究材料构建过程中遭遇的困难与障碍。考虑到编制恰当——即具备有效性与严格控制变量——的语言刺激材料是心理语言学研究中最具挑战性的任务之一,这一现象颇值得关注。而这一点对于非英语语言而言尤为突出。本文针对一项俄德双语心理词汇的眼动追踪(eye-tracking)研究的材料筹备阶段所遇到的若干方法论问题展开探讨。由于本研究旨在考察语内与语间共激活现象,因此需要构建包含两个俄语单词与两个德语单词的四词组,且组内单词在词首位置存在语音重叠。据此,本文先讨论语音重叠的概念,并考量俄语与德语之间的语音与音系差异。此外,词频被公认为语言处理中的关键影响因素,但无论是从频率概念本身,还是在比较两种语言的频率数据时,均存在诸多问题。本文在最后一部分针对该议题展开探讨,同时呈现并讨论不同类型的频率数据。最后,本文还介绍并讨论了我们如何确保所使用的图片能够在两种语言中均与预设的物体名称形成可靠的关联——这是视觉世界范式(visual-world paradigm)所用实验材料的关键前置条件。数据集说明:本文呈现的数据即为本论文中讨论的预测试结果。德语母语者与俄德晚期双语者完成了三项任务:德语或俄语图片/词项的命名任务、图片-词汇匹配任务,以及主观频率评定任务。
提供机构:
Ruhr-University Bochum
创建时间:
2015-01-01



