Reflections on the co-design process of a holistic assessment tool for a Kaupapa Māori antenatal wānanga (workshop)
收藏Taylor & Francis Group2024-08-23 更新2026-04-16 收录
下载链接:
https://tandf.figshare.com/articles/dataset/Reflections_on_the_co-design_process_of_a_holistic_assessment_tool_for_a_Kaupapa_M_ori_antenatal_w_nanga_workshop_/23787130/1
下载链接
链接失效反馈官方服务:
资源简介:
Co-designed health initiatives are gaining popularity in Aotearoa (New Zealand). However, emerging research identifies potential pitfalls for Indigenous populations, particularly Māori (Indigenous Peoples of Aotearoa), when Kaupapa Māori principles are ignored. Using the Indigenous He Pikinga Waiora Implementation (HPW) framework as a guide, this paper provides an autoethnographic reflective account of the co-design process that led to the development and implementation of the Whirihia holistic assessment tool for the Kaupapa Māori antenatal wānanga (workshop) Whirihia Te Korowai Aroha. The co-design process resulted in a culturally appropriate and responsive holistic assessment tool that provided a quality health needs assessment pathway for māmā hapū (pregnant women) and their whānau (family). This reflective account provides examples of key considerations that align to the HPW framework in the hope that it will afford some guidance for fellow emerging researchers who wish to undertake ethical co-designed health research with Māori (and non-Māori) communities and organisations. <b>Glossary of Māori words:</b> Aotearoa: New Zealand; hapū: sub-tribes; hapūtanga: pregnancy; hui: meeting; ipu: clay pot; iwi: tribe; Kaupapa Māori: Māori ideology incorporating the knowledge, skills, attitudes and values of Māori society; māmā: mothers; māmā hapū: pregnant women; Māori: Indigenous people of Aotearoa; Pākehā: non-Māori (most often New Zealand European); pēpi: infant; pono: true, valid, honest, genuine; pōwhiri: welcome ceremony; te ao Māori: Māori world view; te reo Māori: Māori language; tika: correct, accurate, appropriate; tikanga: values and beliefs; wahakura: woven flax basket that can be used in the parental bed; waiata: song; wānanga: workshop; whakawhānau: birth; whakawhanaungatanga: relationship/connections; whānau family; whenua: afterbirth; land.
协同设计的健康倡议在奥特亚罗瓦(新西兰)日益受到推崇。然而,新兴研究指出,若忽视毛利原则(Kaupapa Māori),原住民群体——尤其是毛利人(奥特亚罗瓦的原住民)——将面临潜在弊端。本文以原住民He Pikinga Waiora实施框架(He Pikinga Waiora Implementation, HPW)为指导,针对为「Whirihia Te Korowai Aroha」毛利产前研习会(wānanga)开发并落地的Whirihia整体评估工具,对其协同设计过程展开自民族志式反思记述。本次协同设计过程产出了契合本土文化且具备响应性的整体评估工具,为怀孕妇女(māmā hapū)及其家族(whānau)提供了高质量的健康需求评估路径。本反思记述列举了契合HPW框架的核心考量要点,以期为希望与毛利人(及非毛利人)社区与组织开展符合伦理规范的协同设计健康研究的新晋研究者提供参考借鉴。<b>毛利语词汇表:</b> Aotearoa: 奥特亚罗瓦:新西兰;hapū: 哈普:亚部落;hapūtanga: 哈普坦加:妊娠;hui: 惠伊:集会;ipu: 伊普:陶土壶;iwi: 伊维:部落;Kaupapa Māori: 毛利原则(Kaupapa Māori):融合毛利社会的知识、技能、态度与价值观的意识形态;māmā: 玛玛:母亲;māmā hapū: 玛玛哈普:怀孕妇女;Māori: 毛利人:奥特亚罗瓦的原住民;Pākehā: 帕凯哈:非毛利人(多为新西兰欧洲裔);pēpi: 佩皮:婴儿;pono: 波诺:真实、有效、诚实、真诚;pōwhiri: 波威利:欢迎仪式;te ao Māori: 特奥·毛利:毛利世界观;te reo Māori: 特雷奥·毛利:毛利语;tika: 蒂卡:正确、准确、恰当;tikanga: 蒂坎加:价值观与信仰;wahakura: 瓦哈库拉:可放置于育儿床的编织亚麻篮;waiata: 怀阿塔:歌曲;wānanga: 万anga:研习会;whakawhānau: 瓦卡瓦哈瑙:分娩;whakawhanaungatanga: 瓦卡瓦哈瑙恩加坦加:人际关系/联结;whānau: 瓦瑙:家族;whenua: 韦努阿:胎盘、土地。
提供机构:
Smith, Linda T.; Atatoa-Carr, Polly; Barrett, Nikki M.; Burrows, Lisette
创建时间:
2023-07-26



