KK1-1011 - Myihtoi Npawp Gam a myihtoi ga (Npawp Gam's Prophecy) with English translation
收藏Research Data Australia2024-12-14 收录
下载链接:
https://researchdata.edu.au/kk1-1011-myihtoi-english-translation/1544580
下载链接
链接失效反馈官方服务:
资源简介:
Translation (Dau Hkawng) The story that I am going to tell now is, in about 1870, it was a prophecy used by one of a prophet of the spirit named Npawp Gam, who lived at around headwater (Hka Hku) region, the village called "Nrawng Kawng". When he prophesied in the 1870s by the spirit to the Kachin people, "Child and grandchild", "when the people from the west came, who are using large pieces of paper, they will establish a great effective school where two rivers meet" he continued, "they will make nine bamboo water fountains, the Kachin people will suck and drink the water around it and for me is, we will return to "Majoi Shingra" where our ancestors lived with our ancestors." In 1878, when the first overseas Baptist missionary to the Kachins, Albert Lyon arrived in Bhamo and built the great Bible College near where two rivers meet. By looking at these a spirit worshiped by the Kachin people knew that the Kachin people would learn and develop from a long time ago. In 1870, the prophet Npawp Gam prophesied, that the Kachin people would become children of God, and it was found to be true today. The spirit also gave the prophecies about the Kachin people from very early. We can know that the people were passing it on from one person to another. Transcription (Lu Awng) Ya ngai hkai na maumwi gaw 1870 ning daram hta myihtoi npawp gam hto hkahku ga nrawng kawng ga kaw hkai lai wa ai myihtoi ga re na re. Shi gaw 1870 ning daram hta myi htoi htoi ai shaloi anhte shinggyin masha ni hpe e shu sha ni e ya nanhte gaw lahpan pa ni maisau lap lang ai ni, sinna masha ni du jang, oh ra mali yen nmai kaw zup kaw e yam jawng kaba dung na, dai kaw tingrap dup 9 jung na dai tingrap 9 hpe jawm chyu jawm lu na she kaba na manit dai e anhte nji nwoi ni gaw hto moi na anhte a shara majoi shingra bum de wa mat na saga ai nga na htoi da ai ga dai gaw ya 1878 ning hta she moi manmaw ga kaw sat sana anhte hkalup sa sa na sara nga yan du bang wa zawn re ni ndai gaw kaja wa ya dai ni chyum jawng gaw mali nmai zup kaw bai galaw tawn da, dakkasu du hkra rai wa ai hpe yu ai shaloi gaw moi anhte jinghpaw wunpang sha ni galu kaba wa na lam hpe e karai kasang a masha ni tai wa lu na karai kasang a chyum mungga du na hpe mi moi 1870 ning kaw myihtoi npawp gam htoi da ai lam gaw ya ten a hka ngu ai. Moi nat ni mung anhte wunpawng sha ni a lam hpe jau jau htoi da sai ngu ai lam hpe anhte masha langai tsun langai na rai na na hkrat wa ai ga hpe hkai dan ai re. . Language as given: Jinghpaw
### 译介(道豪)
我将讲述的这段故事,源于约1870年,彼时居住在源头(Hka Hku)区域、隶属于“恩饶 Kawng(Nrawng Kawng)”村落的灵媒先知恩鲍姆·甘(Npawp Gam)留下了一则预言。19世纪70年代,他受神灵启示向克钦族(Kachin)民众宣讲:“诸位子孙”,“当西方人士携大型纸张而来时,他们将在两河交汇处建立一所成效卓著的大型学堂”。他继续补充道:“他们将建造九座竹制饮水泉,克钦族人将围聚于此汲水饮用,而于我而言,我们终将重返先祖曾繁衍生息的‘马乔伊辛格拉(Majoi Shingra)’之地。”
1878年,首位赴克钦族群的海外浸信会传教士艾伯特·莱昂(Albert Lyon)抵达八莫(Bhamo),并在两河交汇处附近兴建了知名的圣经学院。由此可见,克钦族人信奉的精灵早在久远之前便已预见,克钦族将获得文明的浸润与发展。1870年,先知恩鲍姆·甘的预言称克钦族人将成为上帝的子民,这一预言在今日已然应验。该精灵还早在更早时期便留下了关于克钦族的诸多预言,这些预言经由口耳相传,留存至今。
### 转写(卢昂)
Ya ngai hkai na maumwi gaw 1870 ning daram hta myihtoi npawp gam hto hkahku ga nrawng kawng ga kaw hkai lai wa ai myihtoi ga re na re. Shi gaw 1870 ning daram hta myi htoi htoi ai shaloi anhte shinggyin masha ni hpe e shu sha ni e ya nanhte gaw lahpan pa ni maisau lap lang ai ni, sinna masha ni du jang, oh ra mali yen nmai kaw zup kaw e yam jawng kaba dung na, dai kaw tingrap dup 9 jung na dai tingrap 9 hpe jawm chyu jawm lu na she kaba na manit dai e anhte nji nwoi ni gaw hto moi na anhte a shara majoi shingra bum de wa mat na saga ai nga na htoi da ai ga dai gaw ya 1878 ning hta she moi manmaw ga kaw sat sana anhte hkalup sa sa na sara nga yan du bang wa zawn re ni ndai gaw kaja wa ya dai ni chyum jawng gaw mali nmai zup kaw bai galaw tawn da, dakkasu du hkra rai wa ai hpe yu ai shaloi gaw moi anhte jinghpaw wunpang sha ni galu kaba wa na lam hpe e karai kasang a masha ni tai wa lu na karai kasang a chyum mungga du na hpe mi moi 1870 ning kaw myihtoi npawp gam htoi da ai lam gaw ya ten a hka ngu ai. Moi nat ni mung anhte wunpawng sha ni a lam hpe jau jau htoi da sai ngu ai lam hpe anhte masha langai tsun langai na rai na na hkrat wa ai ga hpe hkai dan ai re.
### 给定语言:景颇语
提供机构:
PARADISEC



