KK1-2789 - Myit n rawng ai kuli li ai ma (Heedless child)
收藏Research Data Australia2024-12-14 收录
下载链接:
https://researchdata.edu.au/kk1-2789-myit-heedless-child/1600281
下载链接
链接失效反馈官方服务:
资源简介:
Transcription (Lu Hkawng) Moi shawng de i ma langai mi nga ai da, shi kuli li sa shani shagu kuli li sa ai da. Shi gaw kuli li re she shawng shawng shawng shani na kuli li sa ai gaw (ashe) la wa ai da. Gumhpraw la wa ai da, gumhpraw wa la wa yang she dai shaloi hkan gaw gumhpraw (Nga-pra) prat she n rai i, nta du wa yang gaw "Ah nu ngai gumhpraw la wa sai'' ngu ai da. ''Nu ngai gumhpraw la wa, nu ngai gumhpraw la wa ai she'' dai shaloi nu wa lang yang wa she ''Lam kaw ayai kau sai nu'' ngu ai da. ''Ga ma nang e, ma myit n rawng ai ma e gumhpraw wa mi nang Sumbu kaw bang u le'' ngu ai da. ''Aw chye au le i Sumbu kaw bang na hka wa'' bai ngu ai da. Hpang de bai sa da, hpang de bai (ashe) la wa ai da. Hpang e bai (Htaw-bat) jaw dat ai da, (Htaw-bat) wa she dai wa (Htaw-bat) jaw dat (Htaw-bat wa) she Sumbu kaw bang wa ai ngu she, shana de du wa yang she ''Ah nu dai ni gaw (Htaw-bat) jaw dat ai re wa she ngai kuli li sa ai wa dai wa (Htaw-bat) wa nang yawng Byawng mat sai law'' ngu ai da. ''Yawng (ashe) mat ai'' ngu ai da, bai ''Yi ma e, myit n rawng ai ma e nu sha e (Htaw-bat) mi dai hka kaw tsing nna la wa ai baw re ai le'' ngu ai da. ''Aw au i dai hku di ai baw i'' bai ngu hpang e bai sa da. (Htaw-bat) (ashe) na she bai sa hpang e gaw bai Nyau langai mi jaw dat ai da. Nyau wa jaw dat she Nyau hpe wa mi hka kaw wa tsing nna la wa da. Hka kaw tsing ai hte Nyau wa hprawng dun Nyau gaw hka n hkam ai gaw i hprawng e swi rai mat wa nta du wa na ''Nu dai ni gaw Nyau jaw dat ai re wa Nyau wa hka kaw tsing na la wa ai ngu she oh Nyau wa hprawng mat wa sai'' bai ngu da. Tat kau sai bai ngu da. ''Ga ma e, goi e nang myit n rawng n rawng ai wa Nyau hpe mi sumri rau gyit na dun nna woi mat wa ai hpan she re ai mi'' ngu ai da. ''Aw chye au le i'' bai ngu da. Hpang e bai sa da, hpang e bai sa hpang e bai sa yang gaw bai (ashe) wa la wa da. Muk bai la wa da, muk (Pung-muk) la wa, (Paung-muk) hpe wa sumri rau gyit na wa mi ga kaw garawt hkrai garawt wa garawt hkrai garawt wa nta du hkra garawt wa ai da. N-hpu hkrai amut buk buk sha mung nmai da. ''Ah nu dai ni gaw muk la wa ai sumri rau gyit na la wa yang she ''Ga nu sha e, ma e muk hpe mi atsawm na pawn nna lahpaw rau makai nna la wa ai hpan she re mi mai sau rau makai na la wa ai hpan re le'' ngu she sumri rau gyit na muk buk buk re sha mung n mai kabai kau yang she ''Aw au i rai nga le i'' ngu she hpang de bai sa da, hpan de rai gaw bai shani re gaw Gumra langai mi jaw dat ai da. Gumra jaw dat yang gaw hpan e bai galaw wa bai gumra dai gaw bai htaw (ashe) de pawn ndang ai nga i gumra hpe tat dat kau da. Nta du wa na ''Nu e dai ni gaw Gumra jaw ai wa Gumra ndang ai majaw tat dat kau nngai'' bai ngu da, hpa n lu la ai le i kuli li kuli li shani shagu kuli li li sa tim akyu n nga mat ai le i shi gaw htau li htau la myit n rawng ai re nga dan re ai le i dan re maumwi ma nga ai ngut sai. . Language as given: Jinghpaw
本数据集为景颇语(Jinghpaw)口语转录语料,转录者为Lu Hkawng,具体转录内容如下:
莫尚德啊,我实在不会说话,你且好好讲述,反复讲述。你好好讲述之际,(ashe)便可听闻。听闻之后,听闻者会言道:「恩布拉(Nga-pra),你听仔细了」;若有人发问,则会说:「阿努,我听到了」。「我听到了,我听到了」,若有人如此言说,便会说:「兰卡诶,Kau赛努」。「干嘛呀,你这未曾见过世面的家伙,你可是从桑布(Sumbu)那边来的么」。「哎哟,桑布那边的人来了」,如此说道。言毕,便会传来声响,(ashe)便可听闻。随后(Htaw-bat)现身,现身者言道:「(Htaw-bat)现身了,(Htaw-bat)现身了」,还称「从桑布那边来的便是(Htaw-bat)啊」;若有人发问,则会说:「阿努,今日(Htaw-bat)已然现身,我已好好讲述完毕,(Htaw-bat)你亦需仔细听好」。「仔细听好」,如此言说,还道:「哎呀,你这未曾见过世面的家伙,你这(Htaw-bat)究竟来自何方」。「哎哟,这究竟是怎么回事」,言毕。(Htaw-bat)与(ashe)便会离去。随后Nyau现身,Nyau现身之后,Nyau与其同伴便会前往指定地点。抵达地点后,Nyau与其同伴便会开展事务;若有人发问,则会说:「阿努,今日Nyau现身了,Nyau前往了指定地点,Nyau已完成事务」,如此言道。还道:「干嘛呀,你这终日未曾见过世面的家伙,Nyau与其同伴皆已顺利开展事务」。「哎哟」,如此说道。言毕,便会反复传来声响,(ashe)便可听闻。此外Muk亦会现身,Muk(Pung-muk)现身之时,Paung-muk与其同伴一同开展事务,往来奔波,忙碌不止。天色将明之际,「阿努,今日听闻的声响,若有人言道:「我们这,你这未曾见过世面的家伙,切勿乱跑,安分待着」」,如此言说,便会顺利开展事务;若有人道:「哎哟,知晓了」,如此说道,言毕便会好好讲述,讲述完毕后,Gumra便会现身。Gumra现身之后,便会讲述事务,Gumra所持之物便会掉落。若有人发问,则会说:「阿努,今日Gumra现身了,Gumra的物品已然掉落」,如此言道。随后,你需好好地、反复地讲述,清晰地讲述,便不会出错。若你能好好听闻,便不会遭遇未曾见过世面的状况,亦不会心生烦恼。
所用语言:景颇语(Jinghpaw)
提供机构:
PARADISEC



