Le implicazioni dell'uso globale della lingua inglese
收藏DataCite Commons2020-08-19 更新2025-04-16 收录
下载链接:
http://siba-ese.unisalento.it/index.php/palaver/article/view/13777
下载链接
链接失效反馈官方服务:
资源简介:
My choice to translate the essay by R. Nagar and D. Faust into Italian ismotivated by the fact that the Indian situation they describe can be paradigmatic of the today's global context: the same linguistic and cultural pluralism and therefore the same pragmatic need to communicate beyond national borders, which have contributed to the spread of English throughout the Indian subcontinent, characterise the present global context, leading to
the creation of a world class structure based on the competence in English, with the consequent marginalisation of those who don't speak the language. The socio-cultural implications - the loss of other languages and cultures - inherent in the use of English for international communication may represent an interesting issue for Italian scholars who cannot have access to the original language. My contribution is intended to provide a historical background to R. Nagar and D. Faust's essay.
我将R. 纳加尔(R. Nagar)与D. 福斯特(D. Faust)的研究论文译为意大利语,其核心动机在于:二人所描述的印度社会现状,可作为当今全球语境的范式性参照。推动英语在印度次大陆广泛传播的语言与文化多元主义,在当下全球语境中同样存在,进而催生了跨越国界的实用交际需求;这一趋势最终催生了一套以英语能力为核心的全球层级体系,并导致不具备该语言能力的群体遭到边缘化。以英语开展国际交际所内在蕴含的社会文化意涵——即其他语言与文化的流失与消亡——对于无法获取原文的意大利学者而言,是一个极具研究价值的议题。本译介旨在为R. 纳加尔与D. 福斯特的研究论文补充历史背景阐释。
创建时间:
2015-01-23
搜集汇总
数据集介绍

背景与挑战
背景概述
该数据集包含一篇学术文章,探讨全球英语使用的社会文化影响,重点以印度为例分析英语普及导致的语言文化多样性丧失和边缘化问题。文章由Giovanna Gallo撰写,旨在为意大利学者提供历史背景,并翻译自R. Nagar和D. Faust的原始研究。
以上内容由遇见数据集搜集并总结生成



