five

tarifit-spanish-public-services

收藏
Hugging Face2026-03-23 更新2026-03-24 收录
下载链接:
https://huggingface.co/datasets/jamalinu/tarifit-spanish-public-services
下载链接
链接失效反馈
官方服务:
资源简介:
Tarifit-Spanish Public Services Corpus 是一个 Tarifit(Riffian Tamazight)和西班牙语的平行语料库,专注于公共服务领域的词汇。Tarifit 是一种柏柏尔语,由摩洛哥北部 Rif 地区约 400 万人以及加泰罗尼亚、荷兰和比利时的散居群体使用。这是首个公开可用的 Tarifit-西班牙语平行语料库。数据集包含多个主题领域,如问候、基本交流、城市导向、大学服务、住房、健康服务等。数据集结构包括唯一标识符、Tarifit 文本(拉丁字母)、Tifinagh 字母文本(如可用)、加泰罗尼亚语翻译、来源、方言变体、主题领域、领域标签、条目类型和子类别。Tarifit 使用拉丁字母书写,反映了城市环境中口语 Tarifit 常见的代码切换、阿拉伯语借词和法语/西班牙语借用现象。数据集基于巴塞罗那大学会话指南和作者原创材料创建。数据集适用于翻译和文本分类任务,特别适用于低资源语言研究。

The Tarifit-Spanish Public Services Corpus is a parallel corpus of Tarifit (Riffian Tamazight) and Spanish, specializing in vocabulary within the public services domain. Tarifit is a Berber language spoken by approximately 4 million people in the Rif region of northern Morocco, as well as diaspora populations in Catalonia, the Netherlands, and Belgium. This represents the first publicly accessible Tarifit-Spanish parallel corpus. The corpus encompasses multiple thematic areas, including greetings, basic communication, urban-focused services, university services, housing, health services, and more. The corpus structure incorporates unique identifiers, Tarifit text in Latin script, Tifinagh script text (where available), Catalan translations, source information, dialect variants, thematic domains, domain labels, entry types, and subcategories. Tarifit is rendered in Latin script, which reflects the code-switching, Arabic loanwords, and French/Spanish loanwords commonly observed in colloquial Tarifit used in urban environments. The corpus was constructed using conversation guides from the University of Barcelona and original materials developed by the authors. The corpus is applicable to translation and text classification tasks, and is particularly well-suited for low-resource language research.
创建时间:
2026-03-22
二维码
社区交流群
二维码
科研交流群
商业服务